PRESENTATIONS AND CONCLUSIONS

PONENCIA/PRESENTATION MR. TOPPE

CONCLUSIONS

Pulsa aquí para ver el video de la conferencia

 

Y se puede ver el fotolibro pulsando en la imagen inferior

 PRESENTACIÓN

El aspecto de la conservación y prevención de los océanos, uno de los principales Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) para el año 2020, está siendo objeto de debate en múltiples foros internacionales auspiciados por Naciones Unidas.

Hoy, más que nunca, se hace necesaria la preservación de los océanos para garantizar la Seguridad Alimentaria (Food Security), teniendo en cuenta la proyección de crecimiento de la población mundial para los próximos 50 años.

Así pues, la IV edición de la Conferencia Internacional ARVI sobre el Futuro de la Pesca se ha fijado como meta, por un lado, garantizar que la Seguridad Alimentaria sea un factor relevante a tener en cuenta conjuntamente con los ODS y, por otro, destacar la importancia que, hoy en día, tiene la educación nutricional para la población mundial, ya que ello reducirá sin duda los factores de riesgo relacionados con la salud, contribuyendo a que las generaciones actuales puedan tener una esperanza de vida mejor.

PRESENTATION

The Conservation an preservation of the oceans, one of the main Sustainable Development Objectives (ODS) by 2020, is being debated in many international fórums  sponsored by the United Nations.

Today, more than ever, it is necessary to preserve the oceans to ensure Food Security, taking into account the growth projection of the world population for the next 50 years.

ARVI´s Ffourth International Conference on the Future os Fisheries has set the purpose to ensure that Food Security become a relevant factor to be taken into account in conjunction with the Sustainable Development Goal (SDG) on the one hand; and, to emphasize the importance of nutritional education for the today´s world population on the other. This wil undoubtedly reduce health risk factors, contributing to the fact that current generations can have an increasing life expectancy

Oficial de la Industria Pesquera de la FAO, se encarga, entre otras labores, de destacar el papel que los recursos marinos desempeñan en la reducción de los niveles de inseguridad alimentaria y desnutriciónn, con soluciones de bajo costo pero de alto impacto que abarcan las pérdidas posteriores a la captura, así como mejorar la calidad y el valor de las recursos.
FAO´s Fisheries Industry Officer, among other task, is to hightlight the role of marine resources in reducing levels of food insecurity and malnutrition, with low-cost but high impact solutions covering losses subsequent to capture, as well as improving the quality and values of resources.

Licenciada en Ciencias de la Información, rama periodismo, por la Universidad Complutense de Madrid, es redactara jele en el periódico “Atllántico Diario”.
Graduated in Information Sciences, journalism branch, by the ‘Complutense University of Madrid’, is editor-in-chief in the newspapaer “Atllántico Diario”


Fue investigadora principal en el Departamento de Epidemiología y Prevención, Centro de Ciencias Clínicas, del Instituto Nacional de la Salud y Nutrición de Japón. Actualmente es la responsable de la Sección de Shokuiku, Departamento de Educación Nutricional, del citado instituto.
She was principal investigator in the Department of Epidemiology and Prevention, Center of Clinical Sciences, of the National Institute of Healt and Nutrition of Japan. She is currently responsible for the Shokuiku Section, Department os Nutrition Education, of the institute.


Periodista en la sección de “Mar” en “Faro de Vigo” desde 2013. Licenciado en Periodismo por la Universidad Pontificia de Salamanca (promoción 2006·2011).
Journalist in the “Sea” section  in “Faro de Vigo” since 2013. Graduated in journalism from the ‘Universidad Pontificia de Salamanca (promotion 2006·2011)’.

Chef en Casa Solla, 1 estrella Michelín y 3 Soles Repsol. Miembro Funeador del Grupo Nove. Comenzó a trabajar en 1991 en Casa Solla, restaurante de gestión familiar, compaginando su actividad de sumiller  con sus estudios universitarios de Ciencias empresariales.  En 1995 comenzó su formación en cocina y en 1999 tomó las riendas de Casa Solla, asumiendo en 2001 su gerencia.
Chef at Casa Solla, 1 Michelin star and 3 soles Repsol. Founding member of  ‘Grupo Nove’. he started working in 1991 at Casa Solla, a family-run restaurant, combining his activity as ‘sommelier’ whit his university studies of Business Sciences. In 1995 he began his trainning in cooking and in 1999 he took over the reins of Casa Solla, assuming its management in 2001.

Licenciada en periodismo  por la Universidad Complutense (Madrid), es redactora del periódico “La Voz de Galicia” en Vigo.
Graduated in journalism by the ‘Complutense University of Madrid’, is editor of the newspaper “La Voz de Galicia” in Vigo.

Licenciado en Derecho por ICADE, ee también presidente de las asociaciones pesqueras Acemix y del Clúster del Sector Pesquero Extrativo y Productor (Clupesca).
Graduated in law by ‘ICADE’, he is also president of the fishing asociation ‘Acemix’ and of the ‘Clúster  of the Extractive an Productive Fishing Sector (Clupesca)’


Doctor en Ciencias Económicas y Empresariales, fue profesor en la Universidad de Vigo. Presidió la Asociación Europea de Organizaciones de Productores de Pesca (AEOP).
Managing Director of ARVI. Doctor in Economics and Business, he was professor at the ‘University of Vigo’. He chaired the European Association of Fish Producers´ Organizations (EAPO)